Das Rheingold

Das Rheingold
Commenti disabilitati su Das Rheingold, 21/11/2013, by , in Kairós, Opera, Opéra de Paris, Teatro Musicale

[Prologo in 4 scene del Festival scenico Der Ring des Nibelungen (1869) di Richard Wagner | Musiche e libretto di R. Wagner | Una produzione dell’Opéra National de Paris | Opéra National de Paris Opéra Bastille | Direzione musicale: Philippe Jordan | Regia: Günter Krämer | Scenografie: Jürgen Bäckmann | Costumi: Falk Bauer | Creatore Luci: Diego Leetz | Coreografie: Otto Pichler | Personaggi ed interpreti Wotan: Thomas Johannes Mayer – Donner: Samuel Youn – Froh: Bernard Richter – Loge: Kim Begley – Alberich: Peter Sidhom – Mime: Wolfgang Ablinger-Sperrhacke – Fasolt: Lars Woldt – Fafner: Günther Groissböck – Fricka: Sophie Koch – Freia: Edith Haller – Erda: Qiu Lin Zhang – Woglinde: Caroline Stein – Wellgunde: Louise Callinan – Flosshilde: Wiebke Lehmkuhl | Orchestre de l’Opéra National de Paris | Rappresentazione del 26 gennaio 2013]

Quale modo migliore per festeggiare i 200 anni della nascita del compositore tedesco se non mettere in scena in un’unica stagione più di 14 ore di musica della famosa Tetralogia wagneriana, Der Ring des Nibelungen? E’ la scelta dell’Opéra National de Paris per la stagione 2012-2013.

Das Rheingold, la prima delle quattro opere ad essere rappresentata, inizia con il furto dell’Oro del Reno da parte di Alberich. Rinunciando all’amore, egli ne forgia un anello simbolo del potere supremo e, grazie a suo fratello Mime, crea anche un elmo magico. Si susseguono lotte tra Giganti, Dei, Nani, inseguimenti, omicidi e si scopre cosi, a poco a poco, il potere di quest’oggetto desiderato da tutti: oggetto che il suo creatore Alberich maledice quando Wotan, il Giove della mitologia germanica, glielo strappa con ferocia. Questa prima giornata dedicata all’insegna della musica wagneriana si chiude con l’ingresso dei Dei nel Walhalla.

Philippe Jordan, il direttore d’orchestra dà una versione molto energica di quest’opera, sottolineata anche dalla regia di Günter Krämer, che, in una sua intervista, afferma che: “il “Ring” richiama sempre qualcosa di nuovo”. E’ la ragione per la quale la regia è modernissima, senza fondali né quinte, ma usa elementi scenici ricorrenti (come le strutture di metallo, lo specchio, e, ovviamente, utilizza con parsimonia oggetti wagneriani come l’oro e la lancia). Utilizza macchie di colore : il rosso sangue, il giallo oro, il verde ed il blu, per finire con la scena finale di un bianco quasi dorato, abbagliante. In questo modo viene messa in risalto la particolarità musicale propria delle opere di Wagner che creò dei leitmotiv, rompendo con i canoni tradizionali dell’opera.

Lo spettacolo è andato in scena dal 29 gennaio al 10 febbraio 2013 all’Opéra National de Paris Opéra Bastille | Articolo e fotografie a cura di: Emilie Brouchon

Quel est la meilleure façon de célébrer le Bicentenaire de la naissance de Wagner ? Représenter en une seule saison Der Ring des Nibelungen : 4 spectacles et plus de 14 heures de musique ! Un défit et un hommage qu’a choisit de rendre l’Opéra National de Paris pour la saison 2012-2013 au compositeur allemand.

Das Rheingold commence par le vol de l’Or du Rhin. Alberich, le responsable en forge un anneau, symbole du pouvoir suprême en renonçant à l’amour, mais aussi, grâce à son frère Mime, il crée un heaume magique. Puis le spectateur assiste à des luttes entre Géants, Dieux, Nains, poursuites, meurtres, et découvre ainsi le pouvoir de cet objet désiré par tous : objet que son créateur, Albérich, maudit, lorsque Wotan (Jupiter dans la mythologie germanique) le lui arrache avec férocité. Cette première journée se termine par l’entrée des Dieux dans le Walhalla.

Philippe Jordan, l’actuel Directeur Musical de l’Opéra de Paris donne une version du Ring très énergique et virile, et elle est également soulignée grâce à la mise en scène de Günter Krämer qui dit, dans un entretien, que : « le Ring appelle toujours à quelque chose de nouveau ». C’est la raison pour laquelle la mise en scène est très moderne, et utilise un plateau nu dans lequel G. Krämer place des éléments scéniques récurrents tel qu’une immense structure en métal, un énorme miroir, et bien sûr les accessoires wagnérien tels que l’or ou la lance. Les couleurs utilisées apparaissent comme des « tâches » : le rouge sang, le jaune or, le bleu, le vert et pour le final, un blanc presque doré qui aveugle le spectateur. De cette manière, le metteur en scène met encore plus en lumière la particularité musicale des opéras de Wagner qui créa des leitmotiv musicaux, rompant ainsi avec la tradition de l’opéra.

Les représentations ont eu lieu du 29 janvier au 10 février 2013 à l’Opéra National de Paris Opéra Bastille | Article et photographies d’Emilie Brouchon

[Prologue en 4 scènes du Festival scénique Der Ring des Nibelungen (1869) de Richard Wagner | Musique et livret de R. Wagner | Une production de l’Opéra National de Paris | Opéra National de Paris Opéra Bastille | Direction musicale : Philippe Jordan | Mise en scène: Günter Krämer | Décors: Jürgen Bäckmann | Costumes: Falk Bauer | Lumières: Diego Leetz | Mouvements chorégraphiques: Otto Pichler | Personnages et interprètes Wotan : Thomas Johannes Mayer – Donner: Samuel Youn – Froh: Bernard Richter – Loge: Kim Begley – Alberich: Peter Sidhom – Mime: Wolfgang Ablinger-Sperrhacke – Fasolt: Lars Woldt – Fafner: Günther Groissböck – Fricka: Sophie Koch – Freia: Edith Haller – Erda: Qiu Lin Zhang – Woglinde: Caroline Stein – Wellgunde: Louise Callinan – Flosshilde: Wiebke Lehmkuhl | Orchestre de l’Opéra National de Paris | Représentation du 26 janvier 2013]

About Emilie Brouchon

Emilie Brouchon nasce a Parigi. Specializzata nella fotografia di scena, ha seguito il Corso di Fotografia di scena all'Accademia alla Scala di Milano. Ha lavorato per diversi anni come attrice, assistente alla regia e traduttrice tecnica di palcoscenico in Francia e in Italia, dove ha vissuto per 10 anni. Diplomata come attrice della Scuola del Teatro Biondo Stabile di Palermo, ha lavorato allo Stabile prima di trasferirsi a Milano e collaborare con vari teatri tra cui: il Piccolo Teatro di Milano, il Théâtre de l'Odéon di Parigi, la Comédie-Studio des Champs-Elysées, e con artisti quali: Giorgio Albertazzi, Luca Ronconi, Jean-Pierre Vincent, Daniel Auteuil, Maurizio Scaparro, Antonio Latella, Pietro Carriglio e altri. Vivendo attualmente a Parigi, collabora come fotografa con l'Opéra National di Parigi e con altre compagnie e realtà teatrali parigine. |||||||||||||||||||||||||||| Emilie Brouchon nait à Paris. Spécialisée dans la photographie de spectacles vivants, j'ai suivi une formation à l'Accademia alla Scala de Milan intitulée Fotografi di scena. Par ailleurs j'ai travaillé plusieurs années comme comédienne professionnelle, assistante à la mise en scène, et traductrice-plateau en France et en Italie, où j'ai vécu pendant 10 ans. J'y ai acquis une très bonne connaissance de la culture et de la langue italienne. J'ai travaillé entre autres avec le Teatro Biondo Stabile de Palerme, avec le Piccolo Teatro de Milan, le Théâtre de l'Odéon de Paris, la Comédie-Studio des Champs-Elysées, et des artistes comme Giorgio Albertazzi, Luca Ronconi, Daniel Auteuil, Jean-Pierre Vincent, Maurizio Scaparro, Pietro Carriglio, Antonio Latella et autres. Vivant actuellement à Paris, je collabore, entre autres, avec l'Opéra National de Paris et d'autres réalités théâtrales parisiennes.De par ma formation, une attention toute particulière est portée à la spontanéité et l'expressivité des artistes.
UA-30266169-1 Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: